mail@top-translate.ru
Мы ответим в кратчайшие сроки.
БЮРО ПЕРЕВОДОВ: ЦЕНЫ СПОСОБЫ ОПЛАТЫ АНАЛИТИКА КОНТАКТЫ

Перевод диплома или аттестата с нотариальным заверением

Перевод диплома с нотариальным заверением, который часто также называют нотариально заверенный перевод диплома — услуга, востребованная для абитуриентов и студентов, желающих продолжить обучение за рубежом. Кроме того, перевод диплома требуется для специалистов, желающих трудоустроиться в другой стране, отличной от страны выдачи диплома. Таким образом, перевод на русский язык с нотариальным заверением и перевод дипломов РФ на инстранные языки востребован примерно в равных пропорциях.

Цена на перевод диплома, аттестата с нотариальным заверением

Ниже указаны расценки на перевод дипломов, школьнных аттестатов и приложений к ним с нотариальным заверением перевода. При заказе одновременно трех и более документов — скидки от 10%.

Направление перевода Стоимость перевода диплома или аттестата с нотариальным заверением Стоимость перевода приложения с оценками с нотариальным заверением
Перевод с языков стран бывшего СССР (армянский, азербайджанский, белорусский, грузинский, кигризский, казахский, латышский, литовский, молдавский, таджикский, туркменский, узбекский, украинский и эстонский) и английского языка на русский и vice versa. 1450-2050 руб. 1850-2050 руб.
Перевод со всех прочих языков кроме редких и сложных на русский и vice versa. 1850-2050 руб. 2050-2850 руб.
Перевод с редких и сложных языков (арабский, вьетнамский, дари, иврит, ирландский, исландский, китайский, корейский, пушту, тайский, фарси, фламандский, хинди, японский и другие) на русский и vice versa. 2050 руб. 2250-3450 руб.
Дополнительный экземпляр нотариально заверенного перевода документа. + 600 руб.
 Скидки:  пенсионерам, инвалидам, участникам боевых действий — 10%, при заказе более 5 документов — 10% (скидки не суммируются)
 Наценка:  за срочный и сверхсрочный перевод

Пример перевода диплома с русского языка на английский язык с нотариальным заверением

Первый лист — копия исходного документа

Второй лист — должным образом оформленный перевод

 
Удостоверительная надпись нотариуса, подпись переводчика, подпись и печать нотариуса и должным образом оформленный перевод оных

Предлагаем обратить внимание на некоторые нюансы, которые следует иметь в виду при переводе диплома или аттестат с нотариальным заверением:

● все нотариусы считают диплом и приложение с оценками («вкладыш») двумя разными документами, потому такие докумены переводятся и заверяются раздельно и оплачиваются соответственно;

● для перевода диплома НА русский язык НЕ нужен оригинал документа (во всяком случае, в нашем бюро переводов), достаточно прислать скан по электронной почте и приехать забрать готовый, заверенный перевод, оплатив работу непосредственно при получении;

● при переводе диплома РФ на иностранный язык также должен переводиться текст удостоверительной надписи нотариуса, в нашем бюро переводов дополнительные деньги за это не взимаются;

● нотариально заверенные переводы дипломов не имеют «срока годности» и часто имеет смысл заказать сразу 2 или больше экземпляров, за второй и последующие экземпляры платится только стоимость нотариального заверения.